Приветствую Вас, читатели блога "Библиоград"! Мой блог создан для библиотекарей и педагогов. Он рассказывает о жизни нашей библиотеки, школы, о других библиотеках страны и мира. Много полезной информации о книгах, чтении, блогах друзей, а также обо всем интересном, что происходит вокруг! Освещены литературные, памятные, исторические даты. Здесь Вы найдете советы, подсказки, рекомендации по различным темам. Кроме того в блоге много сценариев к традиционным школьным праздникам. Для поиска интересующей Вас статьи или темы Вы можете пользоваться строкой поиска. Комментарии, пожелания, вопросы приветствуются. Их можно оставлять после постов. Все это и многое, многое другое Вы найдете в блоге.

понедельник, 29 ноября 2010 г.

В русскую азбуку введена буква Ё.

В русскую азбуку введена буква Ё
Памятник букве Ё в Ульяновске


Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв. Одна из них совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления. Её история началась в 1783 году.
(18) 29 ноября 1783 года состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием её директора – княгини Екатерины Дашковой, Фонвизина, Державина.

Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии «Словаря Академии Российской». Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой – «ё». Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение было утверждено общим собранием академии.
Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать Ё в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).

Известной буква «ё» стала благодаря именно Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё».
Так с лёгкой руки Карамзина буква «ё» вошла в состав русского алфавита. В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».
В советской России обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике было введено 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР.
Между прочим, этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста.
Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…
А ещё можно привести пример из «Петра Первого» А.К. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется разница?

А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем?

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts with Thumbnails

Поиск по этому блогу